额.......承担发布会直播任务的西瓜视频上的弹幕瞬间消停,对啊?这反逻辑的问题该怎么回答?
很快,叶倾解开了他们的疑惑
“好吧,我坦白了,我来梅奥医疗中心是为了做Appendectomy”
Appendectomy?
什么玩意?
那位大佬知道这个单词的意思?
四级已过,不认识
六级已过,同样不认识
别说观看发布会直播的华国网友了,就连现场的记者都一时没弄明白这个单词是什么意思?
别说你过来四级,六级,就是原汁原味的欧美人都很难在第一时间反应过来这个单词的含义,实在是因为这个单词在日常生活中出现的频率太低了,而且就算要表达这个意思,英语区的人也不会使用这么书面化的单词。
就在众人大眼瞪小眼的时候,一位小个子男记者有些不确定的说道“你,说的是不是阑尾手术?”
全场安静
叶倾瞥了眼这名记者胸前的证件,红色太阳分外清晰,原来是日本人,怪不得。
“没错,在一周前的纽约站新歌发布会后场,因为阑尾引起的剧痛我晕倒在了后台,因为需要割阑尾,所以我来到了梅奥诊所”
真相大白
众人面面相觑,却也说不出任何挑刺的理由来,因为叶倾的解释的确无懈可击,阑尾这玩意,得过的人就知道它发作的时候有多么疼痛,在那样的剧痛下,昏迷就显得格外正常,不过,不就割个小阑尾嘛?有必要紧急取消演唱会,连夜坐专机,飞来梅奥,号召专家会诊?好吧,有钱人的世界咱不懂。
弹幕风向再次转变:
刚刚说叶倾哑口无言的人呢?怎么不继续蹦跶了?人家一个世界巨星,当着全球人的面说割阑尾多少有些不好意思吧,所以叶倾刚刚的欲言又止无比正常。
赞同,他要不是数次欲言又止,我还真不相信。
不过,话说阑尾炎真的有那么疼吗?居然能把人疼昏迷?
你要说这个,我可就来精神了,那是高二那年,我正在教室上英语课,就在离下课还有5分钟的时候,突然,一阵剧痛从腹部传来,我现在都还记得当时英语老师正在教painful这个单词,我当时没在意,只当是要拉粑粑了,下课去厕所蹲了十分钟,结果不仅没有拉粑粑反而疼感还在不断加剧,终于第二节数学课上,我咣当一下倒在了地上,吓的我数学老师疯狂惊叫。
我也得过,那是真TM的疼,就没想过还会有那么疼的时候,大家想想在高速上憋稀的感觉,然后把那个痛感乘以十,那就是阑尾发作时的感觉
还有我,还有我,我那是结婚当天的晚上,刚脱了裤子......
好嘛,弹幕顿时变成华夏地区阑尾炎病友交流大会
大洋彼岸,新闻发布会还在继续,叶倾
请收藏:https://m.bg90.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)